一、考試背景
CATTI即"翻譯專業(yè)資格(水平)考試"(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國實行統(tǒng)一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業(yè)資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
二、課程簡介
A筆譯實務:1.英譯漢、漢譯英真題及評分標準解析;2.翻譯步驟和翻譯難點詳情解讀;3.句子結構與串句技巧全面分析。
B,筆譯綜合能力:1.語法系統(tǒng)梳理,把握出題規(guī)律;2.總結詞匯題型特點,提高做題正確率;3.以歷年真題為例,總結題型類型,分析閱讀理解出題規(guī)律和解答思路。
三、適合對象
1.大學英語四級水平及同等水平以上者;
2.有較好的英語水平,希望從事翻譯相關工作;
3.想要獲得CATTI筆譯三級證書的學員;
4.希望提高筆頭翻譯能力的學員。
四、學習目標
1.掌握筆譯基本詞匯、基本句式和基本技能;
2.掌握筆譯的基本原則、句子結構與邏輯的切分;
3.順利通過CATTI筆譯三級考試。
五、學習用途
1.在政府及企事業(yè)單位從事基礎的翻譯工作;
2.可以申請獲得助理翻譯職稱;
3.可以直接轉為中國翻譯協(xié)會的個人會員,得到翻譯界的第一張通行證。